পূর্ণ স্ক্রীনে যান
নর্মাল স্ক্রীনে ফিরে আসুন
প্রকল্প সম্বন্ধে
প্রকল্প রূপায়ণে
রবীন্দ্র-রচনাবলী
রবীন্দ্র-রচনাসমগ্র
বর্ণানুক্রমিক সূচি
অনুসন্ধান
রচনাবলীর অধিতথ্য
জ্ঞাতব্য বিষয়
সাইট সহায়িকা
কয়েকটি সাধারণ প্রশ্ন
পাঠকের চোখে
পাঠকের প্রশ্ন
আমাদের লিখুন
ডাউনলোড
স্বরলিপির ফন্ট
বাংলা কি-বোর্ড
অন্যান্য রচনা-সম্ভার
নজরুল রচনাবলী
বঙ্কিম রচনাবলী
শরৎ রচনাবলী
রবীন্দ্র-রচনাসমগ্র
>
কবিতা
> অনুবাদ কবিতা
অনুবাদ কবিতা
ম্যাক্বেথ্
বিচ্ছেদ
বিদায়-চুম্বন
কষ্টের জীবন
জীবন উৎসর্গ
ললিত - নলিনী
বিদায়
সংগীত
গভীর গভীরতম হৃদয়প্রদেশে
যাও তবে প্রিয়তম সুদূর সেথায়
আবার আবার কেন রে আমার
বৃদ্ধ কবি
জাগি রহে চাঁদ
পাতায় পাতায় দুলিছে শিশির
বলো গো বালা, আমারি তুমি
গিয়াছে সে দিন, যে দিন হৃদয়
রূপসী আমার, প্রেয়সী আমার
সুশীলা আমার, জানালার ’পরে
কোরো না ছলনা, কোরো না ছলনা
চপলারে আমি অনেক ভাবিয়া
প্রেমতত্ত্ব
নলিনী
দিন রাত্রি নাহি মানি
দামিনীর আঁখি কিবা
অদৃষ্টের হাতে লেখা
ভুজ-পাশ-বদ্ধ অ্যান্টনি
সুখী প্রাণ
জীবন মরণ
স্বপ্ন দেখেছিনু প্রেমাগ্নিজ্বালার
আঁখি পানে যবে আঁখি তুলি
প্রথমে আশাহত হয়েছিনু
নীল বায়লেট নয়ন দুটি করিতেছে ঢলঢল
গানগুলি মোর বিষে ঢালা
তুমি একটি ফুলের মতো মণি
রানী, তোর ঠোঁট দুটি মিঠি
বারেক ভালোবেসে যে জন মজে
বিশ্বামিত্র, বিচিত্র এ লীলা!
ভালোবাসে যারে তার চিতাভস্ম-পানে